Your Sailor Moon questions, my Sailor Moon answers
While most of the questions addressed here on Tuxedo Unmasked are things I’ve personally wanted to dig into deeper or fun trivia I want to share, sometimes I like to open up the floor to the Sailor Moon community at large to take a shot at addressing some of your burning questions.
Today’s questions are a selection of common questions I see floating around social media, in Google search terms, and even some taken right from the comments.
Stick around — who knows, you just might find one of your questions here… or at least learn something fun in the process!
Death R_b__n Revolution!
It never fails to amaze me just how popular Sailor Saturn is within the Sailor Moon universe despite how little “screen time” she gets in both the anime and the manga. While things played out for her a little better in book form, she is sadly one of the only members of the Sailor Team to have never make it into one of the movies. Poor girl.
And yet even with all that popularity and fan attention, we still find ourselves debating what should be the simplest of questions: what is the name of her ultimate attack, and what does it even mean?
Today we’re going to dissect Hotaru Tomoe’s one-and-done Infinity Arc attack, Death R_b__n Revolution, and settle this issue once and for all. If you’re a fan of the Mistress (9) of Death, you’ll want to stick around!
Usagi’s got some serious questions here
One thing that I find fascinating is the concept of what is the “official” Sailor Moon translation. In North America alone, both the anime and manga have had a whopping three different officially licensed adaptations since hitting this side of the Pacific.
This, of course, doesn’t even take into account all of the subtitled versions, scanlations, and other fan-established terminology.
So what’s the right answer, and why is it so hard for all these qualified translators to “get it right”?
Today we’re going to take a look at some of the more challenging names to translate in Sailor Moon, and about some of the strategies used to get around them. Be sure to take notes — there might be a test at the end!
Eternal Sailor Moon also likes flowers
Right from the moment that you first read the series’ title, it should be apparent to even the most casual observer that Pretty Soldier Sailor Moon likely has something to do with space.
As you read/watch more of the series, it continues to drive this home as new space-themed characters are added and the story leaves the boundaries of Earth to travel to the Moon, asteroids, and beyond.
With all that in mind, you’d think that the climax of the series — named Sailor Stars no less! — would practically be a love letter to all things space-related. And you’d be right.
… kind of.
Today we’re going to talk about the less-discussed flower-themed imagery hidden within Sailor Moon Sailor Stars. You may want to put on some gardening gloves, because we’re about to get dirty!
ChibiUsa is very unimpressed
While the Sailor Moon series is generally a challenge in its own right to translate in such a way that not only gets across what’s being said, but the style and nuance as well, my heart truly goes out to those who are tasked with translating the lyrics to the series’ music.
As a wise person (me) once said (right now): 80% of the meaning of music cant be found in the words that go unspoken.
Today we’re going to take a look back at yet another Sailor Moon lyrical mystery, as we try to uncover just what this fanciful song about fruits, pies, and kidnapping children is all about!
Naru “That’s Molly to You” Osaka
Aah, the venerable Osakan/Kansai accent. Whenever a content creator needs a fun, boisterous, obnoxious, or otherwise non-conforming character type, this seems to be the go-to accent. Whether we’re talking about Card Captor Sakura‘s Kero-chan (voiced by none other than Aya Hisakawa, voice of Ami Mizuno!) or Azumanga Daioh‘s aptly-named Ayumu “Osaka” Kasuga, this accent is a Japanese media mainstay.
Considering the accent’s popularity, it should come as no surprise that Usagi’s staunch defender and occasionally bossy friend, Naru Osaka, should fall into this category… right?
There’s just one small problem: it’s not exactly clear if Naru even has the accent all.
Nande ya nen?! Stay tuned while we tackle the long-time rumor of Naru and the existence — or lack thereof! — of her Osakan accent!
Won’t the real Kaguya please stand up?
The nice thing about writing a blog covering a series that went off the air over 20 years ago is that it’s not like there’s any chance that I’m going to be spoiling the story for anyone. Even with the recent U.S. screenings of the Sailor Moon movies, I’d be willing to bet that the majority of those in the audience had already seen the movie, or at least knew what it was about.
So with that said, I really don’t feel too bad about dissecting story of the Sailor Moon S movie, or peeling back the layers to take a deeper look at the Japanese folktale Ms. Takeuchi based her story on.
If you’ve ever stayed up late at night wondering who the heck Princess Kaguya is, this one’s for you!